30 Jan
Manikir set
Rasprodaja kod brace kineza,navalite narode.
Neko ih je gadno zajebo sa prevodom sa kineskog na engleski ![]()
| Visit MyBlogLog and get a signature like this! | ||
..: Oaza smeha i dobre zabave uz sasavog blogera :..
Rasprodaja kod brace kineza,navalite narode.
Neko ih je gadno zajebo sa prevodom sa kineskog na engleski ![]()
| Visit MyBlogLog and get a signature like this! | ||
…ja pogubih sva klesta…
January 30th, 2010 at 5:11 pmmoracu kod pedikira po jos jedna,lol…
Biseraši
January 30th, 2010 at 11:34 pmSa kutijice za superlepak:
‘use ,will first two the water pf coalescense things wamish rust the dust clearence is clean, and combine to beat to whet neat fit together the position.
Because of its have no to fill the characheristic of the crevice…
… if have glue to conect not good, must afresh separate and remove the gumlayer, repetition above operation.’
Možda koriste Google translate
January 31st, 2010 at 5:18 pmIli su pogrešnu robu spakovali na taj karton, ko zna!
January 31st, 2010 at 9:23 pmUh, imaju oni mnogo bisera na engleskom. Zapravo, svako uputstvo za upotrebu je živa komedija gramatike i vokabulara. Ovoga puta se prevodilac ipak dokazao u punom sjaju!
February 2nd, 2010 at 12:00 amMa nije ih niko zeznuo, može i sa ovim da se seku nokti
Sačuvaj Bože.
February 3rd, 2010 at 5:27 pm[…] Zmajče ko Zmajče, voli da se šali, ne retko i na svoj račun. Opletem tako po reklamama i još koje čemu, a on kaže: “Meni kad vide ovo dzinovsko (slonovo) dupe sve se tope oko mene od moje debele lepote a ja ti ich ne marim,samo im slatko namigujem i odem dalje do burekdzinice :) “ […]
February 3rd, 2010 at 11:09 pmKupujem ‘odma za moju majku.
February 6th, 2010 at 10:23 pmHahahahahaaaaaaa
February 11th, 2010 at 12:52 am